|
|
Δεν βρήκαμε άλλες πληροφορίες
|
Από την αρχαία Ελληνική λέξη 'δάμος' = δήμος, λαός και σημαίνει αυτόν που ανήκει στον λαό. |
|
|
|
Δεν υπάρχει αγία με αυτό το όνομα, για ορθόδοξη εορτή παρακαλώ πηγαίνετε στο αντίστοιχο ανδρικό
|
Από την αρχαία Ελληνική λέξη 'δάμος' - δήμος, λαός και σημαίνει αυτήν που ανήκει στον λαό. |
|
-
|
|
Σκληρός λήσταρχος που κυνηγημένος από το νόμο κατέφυγε βαθιά στην έρημο όπου ζούσαν ασκητές. Εκεί σιγά-σιγά άλλαξε, βαπτίστηκε και έγινε ιερωμένος.
Πέθανε σε ηλικία 75 ετών με κάποιους από τους συναξαριστές να ισχυρίζονται ότι δολοφονήθηκε ενώ ο Συναξαριστής του Άγιου Νικόδημου να μας πληροφορεί ότι απεβίωσε ειρηνικά.
|
Εβραϊκές και χριστιανικές πηγές ισχυρίζονται ότι είναι εξελληνισμένο Εβραϊκό όνομα από το ρήμα משה (μασιά), και σημαίνει αυτόν που βγήκε (διασώθηκε) από το νερό.
Ωστόσο δεν μπορεί να αγνοηθεί το γεγονός ότι το όνομα του, δόθηκε από την Αιγυπτία πριγκίπισσα που τον έσωσε, σαν βρέφος, από τα νερά του Νείλου. Οπότε μάλλον προέρχεται από την Αιγυπτιακή λέξη ‘μες, μέσου’ που σημαίνει παιδί, γιος. |
|
|
Δίκαιος Συμεών ο Θεοδόχος και Άννα η Προφήτιδα |
|
Θυγατέρα του Φανουήλ και καταγόταν από τη φυλή του Ασήρ, ογδόου γιου του Ιακώβ. Παντρεύτηκε πολύ νέα, και μετά επτά χρόνια έμεινε χήρα. Από κει και πέρα έζησε μόνη της, χωρίς να έλθει πλέον σε νέο γάμο. Παρηγοριά και ευχαρίστηση της ήταν η προσευχή, η νηστεία, η ανάγνωση των Γραφών, η φιλανθρωπία και η συχνή παρουσία της στο Ιερό σ' όλες τις πρωινές και εσπερινές δεήσεις. Για τον τρόπο αυτό της ζωής της, το Άγιο Πνεύμα μετέδωσε στην Άννα το προφητικό χάρισμα. Αξιώθηκε μάλιστα, αν και 84 ετών τότε να υποδεχθεί στο Ναό μαζί με τον δίκαιο Συμεών, το θείο Βρέφος. Κατά τη συνάντηση εκείνη, η καρδιά της Άννας υπερχάρηκε και σκίρτησε. Πλησίασε, προσκύνησε το παιδί και κατόπιν, αφού ευχαρίστησε και δοξολόγησε και αυτή το Θεό, διακήρυττε ότι ήλθε ο Μεσσίας προς όλους, οι όποιοι ζούσαν περιμένοντας με ειλικρινή ευσέβεια τη λύτρωση του Ισραήλ.
|
Το όνομα είναι παλίνδρομο (καρκινικό) δηλαδή διαβάζεται και αντίθετα.
Εξελληνισμένο Εβραϊκό όνομα από το Εβραϊκό ρήμα 'חנן ‘ (χάναν) (είμαι ευχάριστη, συμπονετική και χαριτωμένη) και σημαίνει "αυτή που έχει δεχθεί τη χάρη και την εύνοια του Θεού".
Στα Ελληνικά θα μπορούσε να αποδοθεί σαν Χάρις. |
|
|
|
|
|