|
|
Η Καπιτωλίνη ήταν ευγενικής καταγωγής και πλούσια. Όμως η Αγία δεν έδωσε καμιά σημασία στα επίγεια πλούτη. Έτσι λοιπόν μοίρασε όλη της την περιουσία στους φτωχούς και ελευθέρωσε τους δούλους της. Εμφανίστηκε στον άρχοντα Ζιλίκινθο και ομολόγησε την πίστη της στο Χριστό. Ο άρχοντας διέταξε να την κλείσουν στη φυλακή και την επόμενη μέρα αποκεφαλίστηκε.
Η Ερωτηίς, η οποία ήταν δούλη της Καπιτωλίνης άρπαξε πέτρες και λιθοβόλησε τον άρχοντα. Εκείνος εξοργισμένος πρόσταξε τους φρουρούς του να τη δείρουν ανελέητα με ράβδους και μετά την αποκεφάλισαν.
|
Από τη Λατινική λέξη 'capito'=κεφάλας, με μεγάλο κεφάλι. Σημαίνει επίσης και το ψάρι κέφαλος. Στα ελληνικά το 'Καπίτων' θα μπορούσε να αποδοθεί με τα ονόματα 'Κέφαλος' ή 'Κεφάλων' |
|
|
|
Παρόλο που δεν αναφέρεται ονομαστικά στο κατά Ματθαίο Ευαγγέλιο, σύμφωνα με μεταγενέστερες πληροφορίες το όνομα της ήταν Claudia Procula. Μετά από ένα άσχημο όνειρο που είχε δει, προειδοποίησε το σύζυγό της αλλά εκείνος δεν την άκουσε. Η Πρόκλα ήταν γόνος αριστοκρατικής Ρωμαϊκής οικογένειας, με καλή μόρφωση και πλούσια. Μετά την αυτοκτονία του συζύγου της έγινε Χριστιανή και αφού έζησε με αγαθότητα και ευσέβεια, παρέδωσε το πνεύμα της ειρηνικά.
|
Από τις αρχαίες ελληνικές λέξεις 'προ' και 'κλέος' και σημαίνει αυτήν που προηγείται σε δόξα. Την πανένδοξη. |
|
|
|
Δεν βρήκαμε άλλες πληροφορίες
|
Από το Λατινικό 'Maurisius'=Μαυρούσιος, ο Μαυριτανός |
|
|
|
Ο Νέστωρας ήταν πολύ νέος στην ηλικία, ωραίος στην όψη και γνώριμος του αγίου Δημητρίου.
Σύμφωνα με τους συναξαριστές ο Νέστωρας σκότωσε σε μονομαχία το Λυαίο, ένα από τα πρωτοπαλίκαρα του αυτοκράτορα. Ο Διοκλητιανός μετά διέταξε την εκτέλεσή τόσον αυτού όσο και του Δημήτριου.
|
Από το αρχαίο ελληνικό νέομαι που σημαίνει έρχομαι, επιστρέφω, από το οποίο προέρχεται και η σημερινή λέξη της νέας ελληνικής, νόστος. |
|
|
|
|
|
|
Ήταν συγγραφέας και μουσικός που αγιοποιήθηκε από την Ορθόδοξη Εκκλησία της Αιθιοπίας.
Σαν μαθητής ήταν προβληματικός και δεν μπορούσε να αποστηθίζει το ψαλτήριο. Απογοητευμένος έφυγε στην έρημο. Εκεί του έτυχε να προσέξει τις επανειλημμένες προσπάθειες μιας κάμπιας να σκαρφαλώσει σε ένα δένδρο, κάτι που στο τέλος το κατάφερε.
Εντυπωσιασμένος επέστρεψε στον δάσκαλό του με την μνήμη του βελτιωμένη σαν από θαύμα.
Ο Γιάρετ δήλωσε στη συλλογή του των ύμνων “Mäzgäbä Degwa,” ότι τη μουσική, του την είχε μάθει από τον Θεό.
|
Μάλλον Αιθιοπικό όνομα υπό περαιτέρω διερεύνηση. Αναφέρεται και στην Βίβλο με τη σημασία του απόγονου. |
|
|
|
Για εορταστική ημερομηνία πηγαίνετε στο αντίστοιχο ανδρικό
|
Από το Λατινικό 'Maurisius'=Μαυρούσιος, ο Μαυριτανός |
|
|
|
Δεν υπάρχει χριστιανή αγία με αυτό το όνομα. Πηγαίνετε στο αντίστοιχο ανδρικό.
|
Από το αρχαίο ελληνικό νέομαι που σημαίνει έρχομαι, επιστρέφω, από το οποίο προέρχεται και η σημερινή λέξη της νέας ελληνικής, νόστος. |
|
27 Οκτωβρίου > ©ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Κόρη του Ηρακλή και τροφός των υιών του και αδελφών της, Ύλλου και Γλήνου. .
|
θηλυκό του άβιος και σημαίνει αυτήν που ζει μια απλή φυσική ζωή (βίο). |
|
|
|
Για εορταστική ημερομηνία πηγαίνετε στο αντίστοιχο ανδρικό
|
Από τις αρχαίες Ελληνικές λέξεις 'αγαθός'=καλός και 'θύρσος'=το ιερό ραβδί της διονυσιακής λατρείας |
|
27 Οκτωβρίου > ©ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή και της Έχιδνας
|
Από τις αρχαίες Ελληνικές λέξεις 'αγαθός'=καλός και 'θύρσος'=το ιερό ραβδί της διονυσιακής λατρείας |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο. |
|
|
27 Οκτωβρίου > ©ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Η Γέννηση του Ηρακλή Jean Jacques Francois Le Barbier (1738-1826) |
|
Στην ελληνική παράδοση η Αλκμήνη ήταν η μητέρα του μεγαλύτερου ήρωα, του Ηρακλή.
|
Από τα αρχαία Ελληνικά ΄αλκή’=εύρωστία, δύναμη και ‘μήνη’=σελήνη και σημαίνει αυτήν που γεννήθηκε σε εύρωστη σελήνη |
|
|
|
Για εορτατσική ημερομηνία πηγαίνετε στο αντίστοιχο ανδρικό
|
Από το αρχαίο Ελληνικό ρήμα αλοώ'=αλωνίζω και το κρατώ και σημαίνει την κυρίαρχο του αλωνιού (αλώνι=επίπεδος, κυκλικός, συνήθως λιθόστρωτος, χώρος όπου διαχωρίζονταν τα στάχυα από τους σπόρους των δημητριακών) |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Ολύμπουσας. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή και ρωμαλέα γενιά, πλάγιασαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους. Γόνος αυτής της συνεύρεσης ήταν ο Αλοκράτης.
|
Από το αρχαίο Ελληνικό ρήμα αλοώ'=αλωνίζω και το κρατώ και σημαίνει τον κυρίαρχο του αλωνιού (αλώνι=επίπεδος, κυκλικός, συνήθως λιθόστρωτος, χώρος όπου διαχωρίζονταν τα στάχυα από τους σπόρους των δημητριακών) |
|
|
Η Αλόπη προστατεύει τον μικρό Ιπποθόωντα από κάποιο πιθανό επερχόμενο κίνδυνο. Earlom, Richard, |
|
Ωραιότατη κόρη του βασιλιά της Ελευσίνας Κερκύονα την οποία ερωτεύθηκε ο Ποσειδώνας. Μαζί του γέννησε τον Ιπποθόοντα, επώνυμο ήρωα της Ιπποθοωντίδας φυλής της Αττικής, που από ντροπή εγκαταλείφθηκε στους αγρούς. Επέζησε όμως αφού μια άγρια φορβάδα, σταλμένη από τον Ποσειδώνα, το πλησίασε και το θήλαζε. Οι ποιμένες που το βρήκαν, επειδή ήταν ντυμένο με αρχοντικά ρουχαλάκια ερίζανε μεταξύ τους ποιος να το πάρει. Τελικά πήγαν στον Κερκύονα για να τους λύσει τη διαφορά. Εκείνος όμως αναγνωρίζοντας ότι το παιδί ήταν της κόρης του, την έριξε στην θάλασσα. Ο Ποσειδώνας διάσωσε την αγαπημένη του και την μεταμόρφωσε σε κρήνη στην Ελευσίνα, η οποία ονομάστηκε ‘Φιλότης’= φιλία, ἀγάπη, στοργή.
|
Από τις αρχαίες Ελληνικές λέξεις 'αλς'=θάλασσα και 'όψ'=φωνή και σημαίνει τις τους όμορφους θαλασσινούς ήχους. |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Αντιόπης. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή και ρωμαλέα γενιά, πλάγιασαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους. Γόνος αυτής της συνεύρεσης ήταν ο Αλόπιος.
|
Από τις αρχαίες Ελληνικές λέξεις 'αλς'=θάλασσα και 'όψ'=φωνή και σημαίνει τις τους όμορφους θαλασσινούς ήχους. |
|
|
|
Για εορταστική ημερομηνία πηγαίνετε στο αντίστοιχο ανδρικό
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Καλαμήτιδας. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή γενιά, πλάγιασαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους. Γόνος αυτής της συνεύρεσης ήταν ο Αστυβίας.
|
27 Οκτωβρίου > ©ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο. Άγνωστος |
|
Γιος του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Ερατούς.
|
Μάλλον από τα αρχαία Ελληνικά ‘άσις’= ιλύς, λάσπη και ‘ώψ’=όψις και σημαίνει βελτιώνει την εμφάνιση, κάτι που εξηγεί γιατί οι αρχαίοι μας πρόγονοι είχαν θεοποιήσει τον Ασωπό σαν βοηθό του Ασκληπιού, αφού η λάσπη πολλών ποταμών πιστεύεται, ακόμη και σήμερα, ότι έχει θεραπευτικές ιδιότητες. |
|
27 Οκτωβρίου > 27/10 © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή με τη Δηιάνειρα. Αδελφός των Κτήσιππου, Ονείτη και Ύλλου. Τον έκαψε ο πατέρας του σε μια κρίση παραφροσύνης.
|
Από την αρχαία Ελληνική λέξη 'γληνός'=λαμπερός |
|
27 Οκτωβρίου > ©ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο. Το ελληνικό πρωτότυπο του 4ου αιώνα π.Χ. χάθηκε. Αγνωστος |
|
Γιός του Ευρυπύλου, βασιλέως της Μυσίας, εγγονός του γιου του Ηρακλή Τήλεφου.
|
Από την αρχαία Ελληνική λέξη 'γρυνός' που σημαίνει αναμμένος δαυλός |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Μενιππής. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή και ρωμαλέα γενιά, πλάγιασαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους. Γόνος αυτής της συνεύρεσης ήταν ο Εντελίδης.
|
Από την αρχαία Ελληνική λέξη 'έντεα'=όπλα και εννοεί αυτόν που ασχολείται με όπλα. |
|
27 Οκτωβρίου > ©ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
|
Κόρη του Αυγεία, μητέρα του Θεσταλού με τον Ηρακλή.
|
|
|
Πηγαίνετε στο αντίστοιχο ανδρικό
|
Από το αρχαίο Ελληνικό 'έραμαι'=αγαπώ πολύ και το ίππος. Αυτή που αγαπάει πάρα πολύ τα άλογα. |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Λυσίππης. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή και ρωμαλέα γενιά, πλάγιασαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους. Γόνος αυτής της συνεύρεσης ήταν ο Εράσιππος.
|
Από το αρχαίο Ελληνικό 'έραμαι'=αγαπώ πολύ και το ίππος. Αυτός που αγαπάει πάρα πολύ τα άλογα. |
|
27 Οκτωβρίου > ©ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή με την κόρη του Στυμφάλου Παρθενόπη.
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Κλυτίππης. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή και ρωμαλέα γενιά, πλάγιασαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους. Γόνος αυτής της συνεύρεσης ήταν ο Ευρυκάπυς.
|
Από τα αρχαία Ελληνικά 'ευρύ' και 'καπύω'=εκπνέω και σημαίνει αυτόν που τρώει πολύ λαίμαργα. |
|
|
|
Για εορταστική ημερομηνία πηγαίνετε στο αντίστοιχο ανδρικό
|
Από τα αρχαία Ελληνικά ‘θηρ’=θηρίον και ‘μάχη’ και σημαίνει αυτήν που μάχεται σαν θηρίο |
|
27 Οκτωβρίου > ©ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
|
Γιός του Ηρακλή με τη Μεγάρα, που τον σκότωσε ο πατέρας του από μανία.
|
Από τα αρχαία Ελληνικά ‘θηρ’=θηρίον και ‘μάχη’ και σημαίνει αυτόν που μάχεται σαν θηρίο |
|
|
|
Για εορταστική ημερομηία πηγαίνετε στο αντίστοιχο ανδρικό
|
Από τα αρχαία Ελληνικά ‘θρασύς=τολμηρός, ορμητικός και ‘μέμνων’=αυτός που θυμάται (ρήμα μέμνημαι=θυμάμαι) και σημαίνει την τολμηρή και ορμητική που δεν ξεχνά. |
|
27 Οκτωβρίου > ©ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
|
Προσωνύμιο Ηρακλή
|
Από τα αρχαία Ελληνικά ‘θρασύς=τολμηρός, ορμητικός και ‘μέμνων’=αυτός που θυμάται (ρήμα μέμνημαι=θυμάμαι) και σημαίνει τον τολμηρό και ορμητικό που δεν ξεχνά. |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Πανόπης. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή και ρωμαλέα γενιά, πλάγιασαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους. Γόνος αυτής της συνεύρεσης ήταν ο Θρεψίππας.
|
Από τις αρχαίες Ελληνικές λέξεις ''θρέφω' =τρέφω και 'ίππος'=άλογο και εννοεί τον εκτροφέα αλόγων. |
|
|
|
|
Από τις αρχαίες Ελληνικές λέξεις ''θρέφω' =τρέφω και 'ίππος'=άλογο και εννοεί τον εκτροφέα αλόγων. |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Κέρθης. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή γενιά, πλάγιασαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους. Γόνος αυτής της συνεύρεσης ήταν ο Ιόβης.
|
Από τα αρχαία Ελληνικά 'ιός'=βέλος και βαίνω και σημαίνει αυτόν που κινείται αψηφώντας τα βέλη |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Προκρίδας και δίδυμος αδελφός του Αντιλέοντα. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή και ρωμαλέα γενιά, πλάγιασαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους. Γόνοι αυτής της συνεύρεσης ήταν δυο δίδυμα αγόρια ο Αντιλέων και ο Ιππεύς.
|
Από την αρχαία Ελληνική λέξη 'ίππος' και σημαίναι τον ιππέα, αυτόν που ιππεύει, τον καβαλλάρη. |
|
|
|
Για εορταστική ημερομηνία πηγαίνετε στο αντίστοιχο ανδρικό
|
Από το ίππος και το δρόμος |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο. |
|
Ηρακλείδης, γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Ανθίππης. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή γενιά, πλάγιασαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους.
|
Από το ίππος και το δρόμος |
|
|
|
Για εορταστική ημερομηνία πηγαίνετε στο αντίστοιχο ανδρικό
|
Από τα αρχαία Ελληνικά 'ίππος' και 'ζυγός' και εννοεί αυτήν που δαμάζει τα άλογα |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Ιπποκράτης. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή και ρωμαλέα γενιά, πλάγιασαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους. Γόνος αυτής της συνεύρεσης ήταν ο Ιππόζυγος.
|
Από τα αρχαία Ελληνικά 'ίππος' και 'ζυγός' και εννοεί αυτόν που δαμάζει τα άλογα |
|
|
|
Για εορταστική ημερομηνία πηγαίνετε στι αντίστοιχο ανδρικό
|
Από την αρχαία Ελληνική λέξη ΄κάνδαυλος'=πίττα μα τυρί και άνιθο και σημαίνει αυτόν που του αρέσουν αυτές οι πίττες. |
|
27 Οκτωβρίου > ©ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Κανδαύλης, βασιλιάς της Λυδίας, επιδεικνύει κρυφά τη σύζυγό του στον Γύγη, καθώς αυτή πηγαίνει γυμνή στο κρεβάτι του" (1820, Ουίλλιαμ Έττυ (William Etty): |
|
Γιος του Μύρσου, τελευταίος Ηρακλείδης βασιλιάς της Λυδίας. Αρέσκετο να επιδεικνύει τη σλυζυγό του γυμνή, πράξη η οποία πήρε το όνομα του 'κανδαυλισμός' (candaulism)
|
Από την αρχαία Ελληνική λέξη ΄κάνδαυλος'=πίττα μα τυρί και άνιθο και σημαίνει αυτόν που του αρέσουν αυτές οι πίττες. |
|
27 Οκτωβρίου > ©ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
|
Γιος του Φαίακα, αδελφός του Αλκίνοου και σύζυγος της Λαύρης κόρης του Λακίνιου. Ο Λακίνιος προσπάθησε να κλέψει τα βόδια του Γηρυόνη που οδηγούσε ο Ηρακλής στις Μυκήνες, αλλά τον σκότωσε ο Ηρακλής και πάνω στην συμπλοκή σκότωσε κατά λάθος και τον Κρότωνα.
|
Μάλλον από το αρχαίο Ελληνικό ρήμα 'κροτέω' =θορυβώ και σημαίνει τον θορυβώδη. |
|
|
|
Για εορταστική ημερομηνία πηγαίνετε στο αντίστοιχο ανδρικό
|
Μάλλον από το αρχαίο Ελληνικό ρήμα 'κροτέω' =θορυβώ και σημαίνει την θορυβώδη. |
|
|
|
Πηγαίνετε στο αντίστοιχο ανδρικό
|
Από τις λέξεις 'λαός' και 'μένω' και σημαίνει αυτήν που παραμένει σταθερά κοντά στον λαό. |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Ωρίας. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή και ρωμαλέα γενιά, πλάγιασαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους. Γόνος αυτής της συνεύρεσης ήταν ο Λαομένης.
|
Από τις λέξεις 'λαός' και 'μένω' και σημαίνει αυτόν που παραμένει σταθερά κοντά στον λαό. |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Πραξιθέας. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή και ρωμαλέα γενιά, πλάγιασαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους. Γόνος αυτής της συνεύρεσης ήταν ο Νέφος.
|
Από την αρχαία Ελληνική λέξη ΄νέφαλον' =συννεφάκι. |
|
|
|
Για εορταστική ημερομηνία πηγαίνετε στο αντίστοιχο ανδρικό
|
Από τα αρχαία Ελληνικά 'νίκη' και 'δρόμος' και σημαίνει τη νικήτρια στο αγώνισμα του δρόμου. (κάτι σαν το σημερινό διακοσάρι). |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Νίκης. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή και ρωμαλέα γενιά, πλάγιασαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους. Γόνος αυτής της συνεύρεσης ήταν ο Νικόδρομος.
|
Από τα αρχαία Ελληνικά 'νίκη' και 'δρόμος' και σημαίνει το νικητή στο αγώνισμα του δρόμου. (κάτι σαν το σημερινό διακοσάρι). |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Ηρακλείδης, γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Ησυχείας. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή γενιά, κοιμήθηκαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους.
|
Από το αρχαίο Ελληνικό ρήμα 'οιστράω' και εννοεί αυτόν που κατέχεται από οίστρο, τον ενθουσιώδη, τον παράφορο |
|
|
|
Για εορταστική ημερομηνία πηγαίνετε στο αντίστοιχο ανδρικό
|
Από τις αρχαίες Ελληνικές λέξεις 'ομός'= και 'λίπτω'=επιθυμώ και εννοεί αυτήν που θέλει να μοιάσει κάποιου. |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Ξανθίδος. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή και ρωμαλέα γενιά, πλάγιασαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους. Γόνος αυτής της συνεύρεσης ήταν ο Ομόλιππος.
|
Από τις αρχαίες Ελληνικές λέξεις 'ομός'= και 'λίπτω'=επιθυμώ και εννοεί αυτόν που θέλει να μοιάσει κάποιου. |
|
|
|
Για εορταστική ημερομηνία παρακαλώ πηγαίνετε στο αντίστοιχο ανδρικό
|
Από τις αρχαίες Ελληνικές λέξεις 'όνησις'=ωφέλεια και ίππος'=άλογο και σημαίνει την ωφέλιμη στα άλογα. |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Χρυσηίδας. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή γενιά, πλάγιασαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους. Γόνος αυτής της συνεύρεσης ήταν ο Ονήσιππος.
|
Από τις αρχαίες Ελληνικές λέξεις 'όνησις'=ωφέλεια και ίππος'=άλογο και σημαίνει τον ωφέλιμο στα άλογα. |
|
27 Οκτωβρίου > ©ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή. Εικόνα - Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Κόρη του Ηρακλή με την Αύγη.
|
Από τα αρχαία Ελληνικά 'τήλε'=μακριά και 'φόως'=φως και σημαίνει αυτήν που λάμπει από μακριά με την ομορφιά και το χαμόγελό της. |
|
27 Οκτωβρίου > ©ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή. Εικόνα - Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο
|
|
Allegory of Virtue and Vice (The Choice of Hercules) |
|
Ήρωας της Τεγέας, γιος του Ηρακλή και της κόρης του Αλεού Αύγης από παράνομο έρωτά τους ο οποίος αφέθηκε από τον παππού του στο όρος Παρθένιο για να πεθάνει. Σώθηκε όμως με την επέμβαση των θεών. Νυμφεύθηκε την κόρη του Τεύθραντα, Ιέρα, και διαδέχθηκε έτσι τον Τεύθραντα στον θρόνο της Μυσίας.
Στον Τρωικό Πόλεμο ο Τήλεφος ήταν σύμμαχος με τους Τρώες και τραυματίσθηκε μονομαχώντας με τον Αχιλλέα. Ως γιος του Τηλέφου αναφέρεται ο Ευρύπυλος που απόκτησε με την Αστυόχη.
Πατέρας της Ρώμης από την οποία πήρε το όνομά της η Ρώμη.
|
Από τα αρχαία Ελληνικά 'τήλε'=μακριά και 'φόως'=φως και σημαίνει αυτόν που φωτίζει από μακριά. |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή με τη Δηιάνειρα. Αδελφός των Γληνού, Ονείτη και Κτήσιππου. Ανάμεσα σε όλους τους αδελφούς του, ο Ύλλος είχε αναγνωρισθεί από τους Ηρακλείδες σαν αρχηγός τους και σε αυτόν είχαν αναθέσει να τους οδηγήσει πίσω στην ιδιαίτερη πατρίδα τους, την Πελοπόννησο. Στον Ισθμό της Κορίνθου όμως βρέθηκαν αντιμάτωποι με τον στρατό του Εχέμου, βασιλιά της Τεγέας. Αντί για μάχη, προτιμήθηκε από τις δύο πλευρές μία μονομαχία ανάμεσα στους αρχηγούς τους. Σε αυτή σκοτώθηκε ο Ύλλος, κι έτσι οι Ηρακλείδες επέστρεψαν πίσω.
|
Υποκοριστικό της αρχαίας Ελληνικής λέξης 'ύδρος'=γέννημα του νερού και εννοείται και το νερόφιδο. |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
|
Για ΤΕΗ πηγαίνετε στο αντίστοιχο ανδρικό
|
Από την αρχαία Ελληνική λέξη 'φάλιος' που σημαίνει λευκός. |
|
27 Οκτωβρίου > © ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
Ο Ηρακλής με ένα από τα παιδιά του, τον Τήλεφο |
|
Γιός του Ηρακλή και της Θεσπιάδας Ελικωνίδας. Οι πενήντα θυγατέρες (εκτός μίας) του Βασιλιά Θέσπιου της Βοιωτίας, με οδηγίες του πατέρα τους, που ήθελε να δημιουργήσει μια πιο δυνατή και ρωμαλέα γενιά, πλάγιασαν με τον Ηρακλή, όταν αυτός κυνηγούσε το Λιοντάρι του Κιθαιρώνα και φιλοξενείτο από τον πατέρα τους. Γόνος αυτής της συνεύρεσης ήταν ο Φαλίας.
|
Από την αρχαία Ελληνική λέξη 'φάλιος' που σημαίνει λευκός. |
|
27 Οκτωβρίου > ©ΤΕΗ – Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία – Ημέρα εισόδου των νέων στην εφηβική ηλικία και εγγραφής των σαν πολίτες. Μεταξύ άλλων οι νέες και οι νέοι προσέφεραν δοχείο κρασιού, προς τον Ηρακλή.
|
|
|
Με τον Ηρακλή έτεκεν τον Πρόμαχον
|
Από το αρχαίο Ελληνικό (η) φηγός=δρύς, βαλανιδιά, και σημαίνει αυτήν που κατάγεται από δάση δρυών. |
|
|
|
Οι Άγιες Καπιτωλίνη και Ερωτηίς ζούσαν στην εποχή του αυτοκράτορα Διοκληριανού, όταν άρχοντας στην Καππαδοκία ήταν ο Ζιλικίνθιος (περί το 289 μ.Χ.). Η Καπιτωλίνη ήταν ευγενικής καταγωγής και πλούσια. Όμως η Αγία δεν έδωσε καμιά σημασία στα επίγεια πλούτη. Έτσι λοιπόν μοίρασε όλη της την περιουσία στους φτωχούς και ελευθέρωσε τους δούλους της. Εμφανίστηκε στον άρχοντα Ζιλίκινθο και ομολόγησε την πίστη της στο Χριστό. Ο άρχοντας διέταξε να την κλείσουν στη φυλακή και την επόμενη μέρα αποκεφαλίστηκε. Η Ερωτηίς, η οποία ήταν δούλη της Καπιτωλίνης άρπαξε πέτρες και λιθοβόλησε τον άρχοντα. Εκείνος εξοργισμένος πρόσταξε τους φρουρούς του να τη δείρουν ανελέητα με ράβδους και μετά την αποκεφάλισαν.
|
Από τον αρχαίο Έλληνα θεό 'Έρωτα' που συνδυάζει την συναισθηματική και σαρκική έλξη και αγάπη μεταξύ δυο ατόμων. Ερωτηΐς σ’ αυτή την περίπτωση σημαίνει ερωτιάρα. Αρχαίο Ελληνικό ρήμα ‘ερώ’=φλογερός ερωτικός πόθος. |
|
|
|
Δεν βρήκαμε πληροφορίες γαι τη ζωή του.
|
Από το λατινικό 'valentia' που σημαίνει ισχύς σώματος, δύναμης, νου και θάρρους |
|
|
|
Πρεσβύτερος και οικονόμος της μεγάλης Εκκλησίας που διαδέχθηκε στον οικουμενικό θρόνο τον Ιωάννη τον Νηστευτή το 595 μ.Χ.
|
Από το κύριος και σημαίνει "αυτός που ανήκει στον Κύριο, Θεό". |
|
|
|
Γιος κάποιου Ελληνο-Εβραίου της Βηθλεέμ. Πέμπτος Πάπας της Ρώμης για οκτώ χρόνια. Δεν βρήκαμε άλλες πληροφορίες
|
Από το ευ και το αρέσκω, ο πολύ αρεστός |
|
|
|
|
|
|
Ο προστάτης της ρουμανικής πρωτευούσης είναι ο Όσιος Δημήτριος ο Νέος ή Μπασαράμπης, από το όνομα του χωριού του, που ονομαζόταν Μπασαραμπόβ. Η παρουσία του ιερού σκηνώματός του στον μητροπολιτικό ναό Βουκουρεστίου είναι ένα μεγάλο πνευματικό δώρο. Ο Όσιος, και όταν ακόμη ζούσε, είχε λάβει το θαυματουργικό χάρισμα. Έζησε στην γη ως πτωχός και άσημος, και τώρα αξιώθηκε να είναι διδάσκαλος των σοφών, ιατρός των ασθενούντων και θερμός πρεσβευτής για την σωτηρία όλων μας.
|
Από το Δη (Γη) και μήτηρ ("μητέρα Γη") και σημαίνει "αυτός που ανήκει, ο αφιερωμένος στη θεά Δήμητρα". |
|
|
|
|
|