Εορτές 21 Νοεμβρίου: Βενδολίνη Βιργίνιος Εισοδία Εισόδια της Θεοτόκου Εισόδιος Λεμονής Λεμονθέα Λεμονθέος Λεμονιά Μαρέβα Μαρία, Εισόδια της Θεοτόκου Παναγία η Σουλτάνα Σουλτάνος
©ΤΕΗ - Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία: -
Άλλες Σημερινές Εορτές: Άγιος Ηλιόδωρος της Παμφυλίας Άγιος Προκόπιος της Βιάτκα Άγιος Σωζόμενος ο Αλαμάνος Άγιος Σωζόμενος ο Θαυματουργός Βασίλης Αλεξάνδρου Δέσποινα, Τα Εισόδια της Θεοτόκου Εισόδια της Θεοτόκου Μαρίκα Μάριος Όσιος Προκόπιος της Βιάτκα Παναγία η Σφαλαγγιώτισσα Παναγιώτα, Τα Εισόδια της Θεοτόκου Σύναξη της Παναγίας της Μαχαιριώτισσας
Αδελαΐς - Adelaide
Αδελαΐς > Τραγούδια (4)

Τραγουδιστής: Peter Schreier, tenor - Walter Olbertz, piano
Συνθέτης: Ludwig van Beethoven
Στιχουργός:
Χρονολογία:


Einsam wandelt dein Freund im Frühlingsgarten,
Mild vom lieblichen Zauberlicht umflossen,
Das durch wankende Blüthenzweige zittert,
Adelaide!

In der spiegelnden Flut, im Schnee der Alpen,
In des sinkenden Tages Goldgewölke,
In Gefilde der Sterne strahlt dein Bildnis,
Adelaide!

Abendlüftchen im zarten Laube flüstern,
Silberglöckchen des Mais im Grase säuseln,
Wellen rauschen und Nachtigallen flöten,
Adelaide!

Einst, o Wunder! entblüht auf meinem Grabe,
Eine Blume der Asche meines Herzens.
Deutlich schimmert auf jedem Purpurblättchen:
Adelaide!

Αγγλική μετάφραση

Your friend wanders alone in the garden of spring,
Gently bathed in lovely magical light,
Which shimmers through the swaying branches of flowers:
Adelaide!

In the reflection of the river, in the snows of the Alps,
In the golden clouds of sinking day,
In the fields of stars thy face beams forth,
Adelaide!

Evening breezes whisper through the tender leaves
The silver bells at Maytime rustle in the grass,
Waves roar and nightingales sing,
Adelaide!

Some day, o miracle! a flower will blossom,
Upon my grave from the ashes of my heart;
And clearly on every violet petal will shine:
Adelaide!



Αναφορές σε ονόματα
©2024 names-n-gifts.com - Επικοινωνία