Εορτές 6 Μαΐου: Αγία Βενούστα Άγιος Εαντβέρτος ο Σκώτος Άγιος Μέσιρος Βενούστος Εντβέρτα Μεσίρα Οσία Βενεδίκτη η Ρωμαία
©ΤΕΗ - Τεκμαρτή Εορταστική Ημερομηνία: Αερχέρια Αιγληΐς Αιμάνθη Αιμάνθης Αλκηστιανός Άλκηστις Αμφιδόκη Αμφίδοκος Ανδρόκλεα Ανθηΐς Αντίμαχος Αρχέρεος Αστερία Αστυδάμας Δαμασιστράτη Δημολέαινα Δημολέων Εκαέργη Ερίβοια Ερίβοιος Ευρυμέδουσα Ευρυσθένη Ευρυσθένης Ευρώπη Ησιονεύς Ησιόνη Θεόπη Ίδας Ιπποφορβάς Ιπποφορβεύς Ιφιγένης Κολοφωνία Κορωνίς Λαοδίκη Λυσιδίκη Λυταία Λυταίος Μενεσθεύς από το Σούνιο Μενεσθώ Μενίππη Μητιόχη Ορθαία Ορθαίος Περίβοια Πραξιθέα Πρόκριτος Τριάγονος Υπερόχη Φαίδιμος Φαίνιππος Φασιθέα
Άλλες Σημερινές Εορτές: Άγιος Βάρβαρος Άγιος Δαμιανός ο Ανάργυρος Άγιος Δάναξ Άγιος Δημητρίων Άγιος Θέρινος Άγιος Κοσμάς ο Ανάργυρος Καλλικράτης Όσιος Ιώβ του Ποτσάεφ Όσιος Μάμας Όσιος Σεραφείμ
Was ist Silvia - Who is Silvia?
> Τραγούδια ()

Τραγουδιστής: Fischer-Dieskau / Moore
Συνθέτης: Franz Schubert
Στιχουργός:
Χρονολογία: 1957


Was ist Silvia, saget an,
Daß sie die weite Flur preist?
Schön und zart seh ich sie nahn,
Auf Himmelsgunst und Spur weist,
Daß ihr alles untertan.

Ist sie schön und gut dazu?
Reiz labt wie milde Kindheit;
Ihrem Aug’ eilt Amor zu,
Dort heilt er seine Blindheit
Und verweilt in süßer Ruh.

Darum Silvia, tön, o Sang,
Der holden Silvia Ehren;
Jeden Reiz besiegt sie lang,
Den Erde kann gewähren:
Kränze ihr und Saitenklang!

Αγγλική μετάφραση

Who is Silvia? What is she,
That all our swains commend her?
Holy, fair, and wise is she;
The heaven such grace did lend her,
That she might admirèd be.

Is she kind as she is fair?
For beauty lives with kindness.
Love doth to her eyes repair,
To help him of his blindness,
And, being helped, inhabits there.

Then to Silvia let us sing,
That Silvia is excelling;
She excels each mortal thing
Upon the dull earth dwelling:
To her let us garlands bring.[7]




Αναφορές σε ονόματα
©2026 names-n-gifts.com - Επικοινωνία